Keine exakte Übersetzung gefunden für تسجيل براءات الاختراع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch تسجيل براءات الاختراع

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - En cours de brevetage.
    تسجيل براءة الاختراع بوضع الانتظار
  • Dans la plupart des États, des registres de ce type existent pour les brevets et les marques.
    وفي معظم تلك الدول، توجد هذه السجلات من أجل تسجيل براءات الاختراع والعلامات التجارية.
  • Le procédé SILVER II, de la société AEA Technology (www.aeat.com), a été breveté pour la minéralisation d'une large gamme de substrats organiques.
    تم تسجيل براءة إختراع عملية الأكسدة بالفضة 2 خاصة AEA Technology لمعدنة عدد كبير من الركازات العضوية.
  • Étant donné les coûts élevés en jeu, la protection par brevet est actuellement le moyen le plus courant d'assurer le rendement économique des investissements.
    وبسبب ارتفاع التكاليف التي يتطلبها ذلك، فإن تسجيل براءات الاختراع يشكل حاليا السبيل الرئيسي لتأمين الفوائد الاقتصادية كعائد يُجنى من الاستثمار(80).
  • e) Fournir une assistance technique aux petits États insulaires en développement en vue de les aider à élaborer des arrangements institutionnels visant à assurer l'enregistrement de brevets portant sur des biens intellectuels et l'identification des partenaires éventuels pour une commercialisation de grande envergure;
    (هـ) تقديم المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية لمساعدتها في وضع ترتيبات مؤسسية تفضي إلى تسجيل براءات الاختراع الفكرية وتحديد الشركاء المحتملين لتحقيق التسويق الكامل لها؛
  • Nous nous efforcerons de promouvoir et de développer des soins de santé autochtones et favoriserons la protection effective des savoirs autochtones contre les actes de piraterie biologique et contre la délivrance illicite de brevets.
    وسنسعى إلى تعزيز وتطوير الممارسات العلاجية التي تتبعها الشعوب الأصلية، والعمل من أجل الحماية الفعالة لمعارف الشعوب الأصلية من القرصنة البيولوجية وتسجيل براءات الاختراع.
  • Ces régimes, outre qu'ils ne protègent pas la biodiversité et l'accès aux médicaments génériques, sont à l'origine de la biopiraterie sous forme de brevets et de bénéfices élevés.
    هذه النظم لم تحم التنوع الأحيائي والوصول إلى الأدوية العامة وأدت في الواقع إيضا إلى القرصنة البيولوجية، ما أدى إلى تسجيل براءات الاختراع والحصول على الأرباح الطائلة.
  • Un autre instrument pertinent est le Traité sur le droit des brevets, qui vise à harmoniser et rationaliser les procédures en ce qui concerne les demandes de brevet et les brevets aux niveaux national et régional et à rendre ces procédures plus conviviales.
    ويوجد صك آخر ذو صلة هو معاهدة قانون براءات الاختراع(170)، التي تهدف إلى تحقيق اتساق الإجراءات الرسمية وتبسيطها فيما يتعلق بطلبات تسجيل براءات الاختراع الوطنية والإقليمية ومنحها، بحيث تصبح هذه الإجراءات أكثر يسرا بالنسبة للمستخدمين.
  • Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique (COP-8), Curitiba (Brésil), 28 mars 2006. L'ICTSD et l'Université des Nations Unies ont débattu sur le thème « L'obligation de divulgation prévue dans les procédures en matière de brevets : outil de lutte contre les détournements ou obstacle à l'innovation? ».
    المؤتمر (الثامن) للأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، 28 آذار/مارس 2006، كوريتيبا، البرازيل، حيث عقد المركز وجامعة الأمم المتحدة اجتماعا حول شروط الإفصاح في طلبات تسجيل براءات الاختراع، باعتبارها أداة لمكافحة إساءة الاستخدام أو عقبة تعوق الابتكار.
  • L'étude de l'UNU indique toutefois qu'il semble que l'extension de la brevetabilité des matériaux biologiques et génétiques n'ait pas été fondée sur une analyse économique suffisante et que les avantages attendus de la protection par brevet pour ce qui est des échanges, de l'investissement étranger direct et du transfert de technologie n'aient pas été prouvés34.
    غير أن دراسة معهد الدراسات المتقدمة بجامعة الأمم المتحدة توضح أنه يبدو أن توسيع نطاق إمكانية تسجيل براءات الاختراع الخاصة بالمواد البيولوجية والوراثية لم يقم استنادا على تحليل اقتصادي كاف وأنه ليس ثمة ما يثبت الحصول على الفوائد الإيجابية المتوقعة من الحماية بواسطة براءات الاختراع حيال التجارة والاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا(34).